No exact translation found for مدرسة النظم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مدرسة النظم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Un camp d'études ayant adopté les droits de l'homme comme thème principal a été organisé en hiver.
    ونُظِّم مخيَّم مدرسي شتوي اتخذ من حقوق الإنسان موضوعه الرئيسي.
  • Le plan d'action pour sa première phase (2005-2007) porte sur l'intégration de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans les systèmes scolaires nationaux.
    وخطة العمل للمرحلة الأولى (2005-2007) تركز على دمج التوعية بحقوق الإنسان في النظم المدرسية الوطنية.
  • b) Renforcer les capacités nationales en matière d'éducation dans le domaine des droits de l'homme en mettant l'accent sur l'incorporation de l'enseignement des droits de l'homme dans le système scolaire;
    (ب) تعزيز القدرات الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بالتركيز على إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظم المدرسية؛
  • Il lui recommande également de lancer une campagne nationale pour faire mieux connaître les droits de l'enfant en matière de participation, en particulier au niveau local et dans les communautés traditionnelles, et d'encourager le respect de l'opinion de l'enfant au sein de la famille, à l'école, dans le cadre des services de santé et dans le système judiciaire.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بأن تنظم حملة وطنية لزيادة وعي الجمهور بحقوق الأطفال فيما يتعلق بالمشاركة، لا سيما على الصعيد المحلي وفي الجماعات التقليدية، وأن تشجع على احترام آراء الطفل داخل الأسرة، والمدرسة وفي نظم الرعاية والقضاء.
  • Le Centre a également mis à jour la brochure “Space Law Teaching in Europe”, qui donne les adresses de facultés, ainsi que des informations sur les enseignants, les cours et les méthodes d'évaluation des étudiants au moyen d'un système d'unités de valeur.
    وقام المركز الأوروبي لقانون الفضاء كذلك بتحديث عهد الكتيب "Space Law Teaching in Europe"، الذي يحتوي على معلومات بعناوين الكليات والمدرّسين والدروس ونظم تقييمها المستندة إلى وحدات البرامج الدراسية.
  • Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.
    ولم يحقق أطفال الكاناك نجاحا في نظم التعليم المدرسية والجامعية الفرنسية ونسبة النجاح في الحصول على المؤهلات الفنية منخفضة جدا.
  • Les étudiants et les professeurs adoptant les mêmes notions stéréotypées de comportements masculin et féminin, les routines et les rituels scolaires renforcent les stéréotypes sexuels.
    ومع تأييد الطلاب والمعلمين للأفكار النمطية لسلوك الذكور والإناث، تعمل النظم والطقوس المدرسية على تعزيز النماذج النمطية للجنسين.
  • Le Mémorandum d'accord conclu le 19 novembre 2003 entre le NEPAD et le PAM définit deux domaines prioritaires appelant une intervention rapide : l'alimentation scolaire à base de denrées obtenues dans le pays et les systèmes de réserve alimentaire.
    وحددت مذكرة التفاهم المبرمة بين الشراكة الجديدة وبرنامج الأغذية العالمي في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 أولويتين أساسيتين للعمل المبكر، أي التغذية المدرسية بالمنتجات المحلية؛ ونظم الاحتياطي الغذائي.
  • En structurant les systèmes scolaires de telle sorte que la scolarisation des enfants touchés par le VIH/sida soit assurée, nous ouvrirons les portes de l'école à tous les enfants vulnérables.
    وفي الواقع فإن التشكيل الهيكلي للنظم المدرسية بطريقة تكفل إمكانية وصول الأطفال المتأثرين، من المرجح أن يعزز التحاق جميع الأطفال الضعفاء بالمدارس.
  • L'UNESCO a diffusé des documents d'information sur les enfants handicapés et l'éducation et a collaboré avec le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation en vue d'inclure les enfants handicapés dans les établissements d'enseignement général.
    ونشرت اليونسكو مواد إعلامية عن الأطفال المعوقين والتعليم، وتعاونت مع المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم في إدماج الأطفال المعوقين في صلب النُظم المدرسية.